Sunday, October 30, 2011

M L Vasantha Kumari - Vintage Songs

Shravanam pays homage to the Maestro!!

Smt Madras Lalilthangi (MLV's Mother) sings a song!




Smt M L Vasantha Kumari - Karanam Kettuvadi


For a bunch of vintage songs by MLV visit the link below!
M L V Vintage Songs!!

Let us enjoy Great Music!!
@@@@@

Saturday, October 29, 2011

T V Shankaranarayanan - Sriranjani

Shravanam forges ahead!

Sri T V Shankaranarayanan renders Bhuvini Dasudane




Let us enjoy great music!!
@@@@@



Wednesday, October 26, 2011

A K C Natarajan - Clarinet

Shravanam with Abheri

Sri A K C Natarajan renders Nagumomu




Let us enjoy great music!!
@@@@@@

Tuesday, October 25, 2011

Atithi Shala - A Musical Play

Shravanam goes Light!

Atithi Shala - A Radio Musical by Rajani


This is a play on Sufism.
You can also listen to the musical style of relevance.

Let us enjoy great Music!!
@@@@@

Sunday, October 23, 2011

M D Ramanathan - Slokam

Shravanam with Slokam

Sri M D Ramanathan renders a Slokam




Let us enjoy great music!!
@@@@

Thursday, October 20, 2011

Basavaraj Rajguru - Chandani Kedar

Shravanam Hindustani!

Sri Basavaraj Rajguru - Chandani Kedar



Let us enjoy great music!!
@@@@@

Tuesday, October 18, 2011

Azhagar Kuravanji - Photos

In the National Programme Of Music, All India Radio broadcast an Opera with the above title.
When was that?
This is a work of Kavikunjara Bharati.
Music was given by Sri A Narayana Iyer assisted by Sri K Nagamani.



The participants were Prof P Samba Murthy (Advisor)

Sarvasri/Smt

P Nagamani
Vairamangalam Lakshmi narayanan
Shirgazhi Govinda Rajan
A P Komala
G Vaidehi
(Pictures appear in that order)

There is also a picture of Smt P Leela who sang the "Song of the Month" that month.
I have only the pictures!
I wish somebody has the recording!!

Let us enjoy great memoirs!
@#@#@#


Monday, October 17, 2011

T N Rajaratnam - Hindolam

Shravanam with Nadaswaram

Sri T N Rajaratnam - Samajavaragamana




Let us enjoy great music!!
@@@@@@

Saturday, October 15, 2011

Two Paintings - Gris Juan

Here are two interesting paintings!
The artist is Gris Juan (1887 - 1927) a Spanish painter and sculptor.

For more about him www.juangris.org

(Click on the image to see it bigger!)

Let us enjoy great works of arts!

Palghat Mani Iyer - Mridangam

Shravanam goes rhythmic!

Sri Palghat Mani Iyer Mridangam




Let us enjoy great music!!
@@@@@

Friday, October 14, 2011

Clouds Again!!

I love clouds.
I can spend hours watching them!
It is a pleasure catching images in subdued light!
The play of light and darkness is always fascinating!

(Click on the image to see it bigger)

Let us enjoy the drama in nature!
&*()*&&*()*&

Wednesday, October 12, 2011

Malini Rajurakar - Bhairavi

Shravanam of a Thappa

Smt Malini Rajurakar - Bhiaravi - Thappa



Let us enjoy great Music!!
@@@@@




Sri Gita Govinda Kavyamu - A Book of Paintings


శ్రీ గీతగోవింద కావ్యము


రచన, బొమ్మలు: డా. టి. సాయి కృష్ణ
పేజీలు: 700, వెల: రూ. 1100/-
ప్రతులకు: ప్రజాహిత పబ్లిషర్స్,
1-1-1/18/1, గోల్‌కొండ, క్రాస్ రోడ్స్
హైదరాబాద్- 500 020

కాఫీ టేబుల్ పుస్తకాలు అనే పద్ధతి తెలుగు ప్రచురణ రంగంలో ఇంచుమించు లేదు. పుస్తకాన్ని, ఉన్నచోటే ఉంచి, హాయిగా కాఫీ చప్పరిస్తూ, గంటల తరబడి ఆనందంగా చూచి (!) చదివే పుస్తకాలు ఈ రకం కిందకు వస్తాయి. పుస్తకానికి వంద రూపాయలంటేనే గుడ్లప్పగించే మనవారికి వెయ్యి రూపాయల పుస్తకం అంటే గుండె ఆగిపోతుందేమో? అందుకే ప్రసిద్ధ చిత్రకారులు సాయికృష్ణగారు ఈ పుస్తకాన్ని ఆంగ్ల, ఆంధ్రాలలో కలిసి వేయించి, మంచి ఆలోచనలగల పని చేశారు. డాక్టర్ సాయికృష్ణ గారు, వృక్షశాస్త్ర నిపుణులు, బోధకులు, పరిశోధకులు. కానీ, ఆయన పేరున్న చిత్రకారులుగానే పాఠకులకు, ప్రపంచానికి ఎక్కువగా పరిచయం. అందమయిన బొమ్మలతో ఆయన ఎప్పుడో అందరినీ అలరించారు. ఒకే విషయం గురించి ఎక్కువ బొమ్మలు గీయాలనిపించింది ఆయనకు అది గీతగోవిందం ఎందుకు కాకూడదన్న ఆలోచన, అదే తన విషయమన్న నిర్ణయాలకు ఆయనను అభినందించాలి. ఎంతకాలం శ్రమించారో మరి, ఇదుగో ఈ సుందర దృశ్య కావ్యం మన ముందుకు వచ్చింది.


జయదేవకవి గీతగోవిందం గురించి అందరికీ తెలిసే ఉంటుంది. ‘సావిరహే తవదీనా’ కారణంగా అది తెలుగువారి ఇంట ప్రవేశించింది. నిజం చెప్పాలంటే ఈ 28 పాటల ‘కావ్యం’ అసలు సిసలయిన శృంగారం (అడల్ట్, ఎరోటిక్) వ్యవహారం. అర్థం పట్టించుకోనివారు, ప్రకృతి-పురుష తత్వంగా చూచేవారు, దీన్ని భక్తి సాహిత్యంలో చేరుస్తూ వచ్చారు. సాయికృష్ణగారు మాత్రం పాటపాటకే గాదు, పాటలోని ప్రతి చరణానికి మూర్తిమత్వాన్ని ఆపాదించి అందమయిన బొమ్మలు (రెండు వందల పైన) వేశారు. బొమ్మలు ఎంత బాగున్నాయో? ఎంత బాగున్నాయో? అంత బాగున్నాయి! అంత బాగున్నాయి.


ఈ పుస్తకంలోని బొమ్మలు కొన్ని కేవలం నలుపులు తెలుపు రేఖా చిత్రాలు. కొన్నింటికి ఒక రంగు మాత్రమే వేశారు. ఎక్కువ బొమ్మలు మాత్రం రంగుల్లో ఉన్నాయి. ముఖ పత్రం మీద డ్రాయింగ్స్, పెయింటింగ్స్ అన్న మాటలున్నాయి. కానీ రంగుల బొమ్మలు కూడా కుంచెలతో రంగులద్దినవి కావు. వీటికంతా డిజిటల్‌గా, కంప్యూటర్‌తో రంగులు వేశారు. అయినా బొమ్మలు ఆకర్షణగలవిగా ఉన్నాయి. దశావతారాలు, మిగతా కొన్ని చిత్రాలలో స్థాపత్యం పద్ధతిలో అంగసౌష్టవం కనబడుతుంది. రాధామాధవుల చిత్రాలు, వారితో వచ్చే మిగతా వ్యక్తుల రూపాలు, ఫ్రీ హ్యాండ్‌గా కనబడతాయి. కాని వాటిలో సాయికృష్ణ కనబరిచిన పనితనం ముగ్ధమనోహరంగా ఉంది.


పనిలో పనిగా ఈ చిత్రకారులు గీతగోవిందం గురించి చాలా సమాచారం సేకరించారు. వ్యాఖ్యానాలను సేకరించారు. ప్రతి శ్లోకాన్ని, పాటను, నాగరిలిపితో బాటు ఇంగ్లీషు (ట్రాన్స్‌లిటరేషన్), తెలుగు భాషలలో కూడా పొందుపరిచారు. రచనకంతా ఇంగ్లీషు తెలుగు వ్యాఖ్యానాలు కూడా జత చేశారు. కనుక పుస్తకం సమగ్రమయింది. ఈ కార్యక్రమానికంతా పండితులు సాయం చేసినట్లు రాసుకున్నారు. ప్రవేశిక లాంటి వ్యాసాలు గానీ, వ్యాఖ్యానం గానీ, అకడమిక్‌గా లేకపోతే ఎవరూ ఎవరినీ తప్పుపట్టనవసరం లేదు. 


గీతగోవిందం సంస్కృత రచన కదా? అది గీత్‌గోవింద్ ఎందుకయింది? సర్గల శీర్షికలోలోనే తేడాలున్నాయి. పాటలకు సూచించిన రాగతాళాల గురించి మరింత శ్రద్ధ అవసరం. మధ్యమావతి తాళం కాదు. ఒక శ్లోకాన్ని లేదా పాటను మూడు భాషల్లో అచ్చువేస్తే మూడు, మూడు దారుల్లో ఉన్నాయి. లెక్కలేనన్ని అచ్చుతప్పులున్నాయి. 275, 276 మరిన్ని పేజీల్లోని నాగరి అక్షరాలను ఎవరయినా పట్టించుకున్నారా? భారతీయ భాషలను ఇంగ్లీషులో రాయడానికి, అందరూ అంగీకరించిన పద్ధతులున్నాయి. వాటిని గురించి ఈ పుస్తకం పట్టించుకోలేదు. అ, ఆలకు పాటించిన పద్ధతిని ఇ, ఈలకు, ఉ, ఊలకు పాటించలేదు. ఇక మాటల విరుపు, (పదభంగం) గురించి ఎంత తక్కువ చెపితే అంత మేలు. నాగరిలో పాదమంతా ఒకటే పదం. తెలుగులో వీలుకొద్ది విరుపులు, ఇంగ్లీషు మేలు! 


అంతర్జాతీయ ప్రమాణాలతో ఇంత అందంగా అచ్చు వేసిన పుస్తకంలోని ఈ స్ఖాలిత్యాలు, మనసుగల పాఠకుడిని కలతకు గురిచేస్తాయి. ఈ అందమయిన పుస్తకం తప్పకుండా మరోసారి అచ్చవుతుంది. అప్పుడు తగిన సంపాదకునికిచ్చి తప్పులు లేకుండా వేస్తే అది అర్థవంతంగా కూడా అవుతుంది.

Let us enjoy some good books!
^&**&^^&**&^

Tuesday, October 11, 2011

D K Pattammal - Vintage Songs

Shravanam with old records

Smt D K Pattammal's Old Records

Munnu Ravana - Todi


Gokulam Yamunai


Velanvarivaradi


Let us enjoy some great Songs!!
@@@@@@@

Sunday, October 9, 2011

The Tree


The Tree

What had remained
Of the birch tree has
Succumbed to gravity, and
The erosive vapors of time.

From my arrival,
I attended to its demise.
First a branch, then a limb.
Until its greening was but memory.

Still, the trunk
Of it stood strong, its
Proud back a perfect curve
Paper bark, bleached by sun.
As is so often the case,
The dying came from
Within it.

I continued to
Offer it my hope, until
Today, in the very week of
Our leaving, sensing winter
In the shortening days.

During the night,
As we slept our last sleep,
It fell to the hill,
Another soul in flight.

The birch tree wishing to be
The birch tree no longer.

చెట్టు

మిగిలిన కొంచెం చెట్టూ
కరిగించే కాలం ఆవిరులకూ
నేల ఆకర్షణకూ
తలవంచింది

నేను వచ్చిననాటినుంచీ
దాని తుది ఘడియలను చూస్తూనే ఉన్నాను
ముందొక కొమ్మా, తరువాత మరొకటి
దాని పచ్చదనం జ్ఞాపకంగా మాత్రమే మిగిలే దాకా

కానీ, బోదె మాత్రం
నిలబడే ఉంది.
గర్వంగా దాని వెన్ను, బెరడుతో సహా
వంపు తిరిగి ఉంది.
ఎండకు రంగు వెలిసింది.
మామూలుగా జరిగే తీరుగనే
దాని మరణం
లోపలి నుంచి వచ్చింది.

వెళ్లిపోయే వారంలో,
కురచనవుతున్న దినాల కారణంగా చలిని
పసిగట్టి, ఇవాళటి దాకా,
దానికి నేను నా నమ్మకాన్ని అందిస్తూనే
ఉన్నాను,

రాత్రిపూట
మేము చివరి నిద్రలో ఉన్నప్పుడు
అది కుప్పకూలింది
మరో ఆత్మ ఎగిరిపోయింది
చెట్టు చెట్టులా ఇక ఏమాత్రం
ఉండదలుచుకోలేదు.

Saturday, October 8, 2011

N Ramani - Ranjani - RTP

Shravanam of Bamboo Music!


DR N Ramani - RTP - Ranjani


Let us enjoy great music!!
@@@@

Friday, October 7, 2011

Umayalapuram Sivaraman - Khandachapu

Shravanam of Mridangam

Sri Umayalpuram K Sivaraman - Khandachapu


Let us enjoy great Music!!
@@@@@

Wednesday, October 5, 2011

Shravanam with Shahana

Shravanam Greets Friends "A Happy Dasara!"

A Shahana - Ee Vasudha by Ganesh and Kumaresh
On Violin



For the full concert recordings visit the link below.

Ganesh and Kumaresh - Violin Duet

Let us enjoy good music!!
@@@@@@

Tuesday, October 4, 2011

Shankara on Success!

Sri Shankara Bhagavatpada in Viveka Choodamani says,
that the success is dependent on the person
and the other things only constitute the peripherals.
.
Now we are trying to understand the same principle once again!





అధికారిణమాశాస్తే ఫలసిద్ధిర్విశేషతః
ఉపాయా దేశకాలాద్యాః సంత్యస్మిన్ సహకారిణః
-ఆది శంకరులు-వివేకచూడామణి
విజయము వ్యక్తి లక్షణాల మీద ఆధారపడి కలుగుతుంది.
దేశకాలాదులు కేవలము సహాయకరములుగా మాత్రమే ఉంటాయి.

Sunday, October 2, 2011

Amir Khan - Behag

Shravanam with Behag!

Amir Khan Sahib with Behag


Let us enjoy great music!
@@@@@

Saturday, October 1, 2011

Sudhama - Poem

I ventured to translate the poem by Sri Sudhama.
I remembered the words of Friends Sri Siva Reddy who said there are no bad translations and good ones.
This is what I understood and retold in another language!

It is for the world to like it or not!

Frankly I don't like what I do!
Everything can be improved.
That is why I keep my first draft as the final one.

Most of the time, I don't even read it again!
Arrogance?
Could be!!

Now for the Poem!



వచ్చిన చిక్కే అది
ఎంత అస్పష్టమవుదామని వున్నా
డాబాపై ఆరబోసిన
మాగాయ ముక్కలను
కాకి ముక్కున కరుచుకు
ఎగిరిపోయేటంత సులభంగా
పహరా కూడా లేదు కదా
నా తీరే అంత

వొలిచేసిన ఉల్లి పొరల్లా
తీసేసిన గింజ పొట్టులా
అంతా పరుచుకున్నదే

స్వప్నఖచిత సింహాసనాలేమీ లేవు
అధికారాలూ లేవు
అభిశంసనలూ లేవు
దుర్వినియోగం చేసేందుకు
దుఃఖపడనా
ఒక గాలి తరగ తాకితే చాలు
ఉఫ్ అని ఎగిరిపోయేటందుకు

నిజమేగా
ఎవరైనా ఎందుకు అనుసరిస్తారు
ఒక తపన కావాలి
ఒక అన్వేషణ కావాలి
తెలుసుకోవాలనే ఒక ఆతృత పంచాలి
కామోసు కామోసు

ఏమీ లేదే నా దగ్గర
గుప్పిట మూసిన రహస్యం ఒకటి పట్టుకుని
చుట్టూ తిప్పించుకుందామంటే
ఎందుకింత బహిరంగం


నాకు నేను రహస్యం ఎలాగూ అయినప్పుడు
నాకు తెలిసినమేరకు
ఎదుటివారికి అర్థం కావాలనే 
ఇంత వెసులుబాటునిచ్చి
వెర్రి వెధవనవుతున్నాని తెలుసు
అయితేనేం
మార్మికత కృత్రిమత కదా

పోనీలే
లోకం ఒక పసిపాప
పరీక్షలు నేను రాస్తాను గానీ
దానికెందుకు పెట్టడం
కాపీ కొడుతూ పట్టుబడే
కాఠిన్యం వద్దు

ఇంక ముగించు
సంపూర్ణంలో
వెల్లకితలా పడిన చివరి శరీరమే
రహస్యం ఎక్కడ
అసలు నిజం తెలిసాక
అంతా విడిన రహస్యమే
కాడికి ఎందుకింత పజిలింగ్ పజిల్
అడ్డం నిలువు గళ్ళ ఆధారాలతో
ఒక పదబంధ ప్రహేళీక మాత్రమే
కనుక్కో
కనుక్కుని ఆనందించు

ఇంతకీ రహస్యం కాదు ముందున్నది
ఒక ప్రహేళిక
ఒక క్రీడ
వచ్చిన చిక్కు విప్పిన చిక్కే ఇది
సమాధానం తెలిసేంత వరకూ మాత్రమే
మాగాయి మా కాయం 
కాకి పరమాత్మం
పొరలపొరల పొడలపొడల జీవితం
మలిగిన దీపంలో వెలుగు తెలిసాక 
వెలగడం లో 
అంతా వెసులుబాటే!


That is all the trouble about
However much I feel should be ambiguous,
Like the pickled mango pieces
Spread on the roof top
Lifted by the beak
Of the crow easily
No vigil at all
That is my style

Like the peels of the onion,
Husk of the seed,
It is all spread out

There are no thrones hewn with dreams
No powers either
Not even impeachments
To be misused
Do I feel sorry
The touch of a whiff is enough
To fly away

Really, after all
Why anyone imitates
Anguish is needed
A search is needed
Should dispense a greed of knowing
Perhaps perhaps

I do not have anything after all
With a fist enclosing a secret
To make all of them go around
Why so much of openness

when I am a secret unto me
As far I know
That I may mean to the others
Giving that ease
I know I am becoming a fool
So what
Being mysterious is artificial, isn’t it

Let it go
This world is a child
I shall face the tests
Why hold it to them
Being caught while copying
Don’t need that rudeness

Let it be over
In the entirety
The body lying supine
Where is the secret
After knowing the real truth
All else is secret unravelled
Why then so much of puzzling puzzle
With help of the grid across and down
It is just a cross word puzzle
Find out
Be happy finding out

What lies before is after all not a secret
It is a puzzle
A play
It is the puzzle solved by the puzzle
Till the answer is known
Mango is our body
The crow is the Paramatmam
Life with all the peels and shades
After we know the light of the lamp that went out
In shining
It is all ease all the way


Sudhama Garu,
Did I get you right?
^&*^&*^&*